| Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools. |
DOI: 10.1177/01939450022044629 © 2000 SAGE Publications Translation and Validation of Caregiving Satisfaction Scale into KoreanSchool of Nursing, University of Michigan, Ann Arbor
Frances Payne Bolton School of Nursing, Case Western Reserve University
Frances Payne Bolton School of Nursing, Case Western Reserve University
School of Nursing, University of Maryland at Baltimore The purpose of this study was to establish the equivalence and to examine the psychometric properties of a Korean translation of the Caregiving Satisfaction Scale (CSS). A convenience sample of 44 bilingual Koreans was selected. The Cronbachs alpha for the English and Korean versions were .87 and .90, respectively. There was significant mean difference between items 3 and 12 of the English items and their Korean translations. Pearsons Correlations demonstrated that 13 of the 15 CSS items had significant correlations (r = .35 ~ .75, p < .05) between two versions. The correlation between total scores of both versions was .86 (p < .001). Overall, none of the items would be regarded as having unacceptable numeric properties. According to the fine process for translation, back-translation, and bilingual field test, the Korean version of the CSS appears to have concrete construct validity and reliability for use in measuring caregiver satisfaction in the Korean population.
|